在美國,人們常說的“好久不見”英語是“L
大家好,我是美國紐約的拉斐爾,我的目標(biāo)是幫助你們大家學(xué)好英語!
當(dāng)你很長一段時(shí)間沒有見到一個(gè)人時(shí),你會(huì)對(duì)他們說什么呢?一般來說,我們可以這樣說:好久不見!或者說:“你最近過得怎么樣?”,“近來還好嗎?”等等。
在美國,用英語表達(dá)“好久不見”有很多種說法,比如說Long time no see,很多人以為Long time no see是中式英語,其實(shí)不管是在美國還是在英國,Long time no see都有人說,也比較常用,要根據(jù)談話的對(duì)象和當(dāng)時(shí)的具體情況來表達(dá),那么如何用地道的英語正確描述“好久不見”的多種表達(dá)方式呢?接下來我將通過一些在美國和英語常用的例子來一一講解。
當(dāng)你很長一段時(shí)間沒有見到一個(gè)人時(shí),你可以說:
it's been a long time,
it's been a long time是好久不見的意思,
或者說:
how have you been?
你過得怎么樣?
你也可以說
it's a long time we last met
自從我們上次見面以來已經(jīng)有很長時(shí)間了
或者
I 't seen you for a long time
我已經(jīng)有一段時(shí)間沒有見到你
或者,如果你想要非正式一點(diǎn)的話,
你可以說: !
如果你想表現(xiàn)得非正式和隨意,你可以說,long time no see(好久不見),Long time no see在美國和英國都使用,Long time no see可以在對(duì)話或電子郵件中隨意使用,自從20世紀(jì)20年代出現(xiàn)在《好管家》雜志上以來,“l(fā)ong time no see”這個(gè)表達(dá)就一直在使用,它有時(shí)被認(rèn)為是從普通話“好久不見”直接翻譯過來的,目前來說這個(gè)還不能肯定.當(dāng)有人說“l(fā)ong time no see”時(shí),你會(huì)如何回應(yīng)呢?
你可以這樣回答:
yeah,it's been a long time
是的,已經(jīng)很久了
或者
How are you ?
你還好嗎?
it's been a long time和How are you ?和long time no see比較類似,"好久不見“還有一種表達(dá)是:long time no hear,long time no hear的意思是我已經(jīng)很久沒有你的消息了,Long time no hear最好用在電話或電子郵件上。
當(dāng)有人跟你說"long time no hear"時(shí),如何用地道的英語回應(yīng)對(duì)方呢?
你可以這樣說:
yes, it's been a long time
是的,已經(jīng)很久不見了
或者
it's been a
已經(jīng)好久不見了
How have you been?
你最近怎么樣?
與long time no see和long time no hear相似的表達(dá)是:So long,So long意味著再見,自1860年沃爾特·惠特曼在一本名為《草葉集》的詩集中出現(xiàn)So long以來,So long這個(gè)詞在美國已經(jīng)使用很長時(shí)間了。
所以,通過以上這些在美國和英國常用的多種地道表達(dá)方式,我們學(xué)會(huì)了多種”好久不見“的英語表達(dá),這些對(duì)我們的英語學(xué)習(xí)和口語表達(dá)都是有很大的幫助,如果你喜歡我的文章,請(qǐng)記得關(guān)注、點(diǎn)贊、收藏和轉(zhuǎn)發(fā),謝謝大家,讓我們一起努力學(xué)好英語!